Veröffentlicht in Korrektorat am 27.Aug.2009
In der Mailingliste der i-worker landete heute diese Mail, die ich mit Erlaubnis des Verfassers und auf Initiative meiner Kollegin Birgit Nußbaum hier poste. Zeigt sie doch eindrucksvoll, dass das Einsparen eines Korrektorats ein fataler und sehr teurer Fehler sein kann:
Wie wichtig jedes Detail in einem Webauftritt ist und was ein Flüchtigkeitsfehler kosten kann, will [...]
Ganzen Beitrag lesen »
Veröffentlicht in Fundstücke, Korrektorat, Textqualität am 13.Mai.2009
Der Stern mokiert sich heute über das Ausscheiden von Ralph Siegels aktuellem (montenegrischen) Schützling aus der Vorrunde des Eurovision Song Contest. Dabei kommt das Bemäkeln der Darbietungsqualität nicht wirklich glaubwürdig rüber, denn wiederholt und schon in der Headline ist da die Rede von der gescheiterten “Hupfdole”. Ist das die denglische Version der guten alten Hupfdohle?
Hupf|doh|le [...]
Ganzen Beitrag lesen »
Veröffentlicht in Deutsche Sprache, Fundstücke am 11.Mrz.2009
Ob die Chinesen das ganze Pisa-Desaster auf dem Gewissen haben? Dieses ABC steht auf einer Kinderschreibtafel aus dem Reich der Mitte:
Und, gesehen?
Schön gefunden im Manual-Blog.
Ganzen Beitrag lesen »
Veröffentlicht in Claims und Slogans am 14.Jan.2009
Einen neuen Claim zu erfinden ist schwer. Am liebsten möchten Agenturen natürlich den einzigen Satz erfinden, der in den Köpfen bleibt und Jahrzehnte später noch zum allgemeinen Sprachgut gehört. Oder sie nehmen einfach einen, den schon jeder so oder ähnlich kennt, und hoffen, dass künftig alle Leute dabei eher an Wurstsemmel, Sonnencreme oder eben Kaffee [...]
Ganzen Beitrag lesen »
Veröffentlicht in Fundstücke, Korrektorat am 03.Dez.2008
Echt, das hängt in allen Münchner S-Bahnen? Da kann ich als Hamburgerin ja nur verwundert die Augenbrauen hochziehen ;-)
Danke, Limone, für den Hinweis via Twitter und Twitpic!
Ganzen Beitrag lesen »
Veröffentlicht in Lustiges, Macht der Sprache am 27.Okt.2008
Niemand ist fehlerfrei, basta. Aber manchmal illustrieren Fehler aufs Deutlichste, welche Fallstricke auf einen Profi lauern – und wie groß entsprechend seine eingesetzte Kunst gewesen ist, wenn er eine Aufgabe tadellos gelöst hat. (Blöd nur, dass Fehlerfreiheit fast nie auffällt – spektakuläre Patzer dagegen schon.)
Folgender – inzwischen legendärer – Übersetzungsirrtum beweist: Übersetzer leisten viel mehr, [...]
Ganzen Beitrag lesen »